To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyses reviews to verify trustworthiness.
Having studied The Tempest many years ago at A Level, all I can say is that I wish this book had existed then. The "translation" is printed directly opposite the original text and makes straight reading of the play very easy indeed - no more turning to the back of the book for notes, or constantly referring to footnotes. Of course, if you're studying the play in depth you'll need much more guidance on Shakespeare's subtleties, double meanings, use of prose v poetry etc. etc. However, you'll still get enjoyment and understanding from this book, giving you a solid platform on which to build. Use it alongside (say) the RSC's excellent complete works and you'll soon find yourself appreciating and understanding the Bard's language like never before.
Some may find the translation too American here and there, but "The Tempest" is a wonderful work and anything that makes it more accessible to a wider public gets my vote.
The No Fear series is invaluable to my teaching and brings Shakespeare alive for my students. After reading a very simple version of the plays we move to No Fear text and tackle Shakespeare head on! If you have always dreaded reading Shakespeare then check these out and dive into the Bards best loved tales. As for The Tempest, my most favourite tale of all by William!
I love the 'No Fear' range as it makes studying Shakespeare at university level a lot easier. The pages are set out side-by-side so you can glance between the two, and within a couple of acts I found myself needing the PDE translation less and less. Recommended!
My 'but' is the use of the word "bastard" in the modern version as it causes difficulties with the children which means that it really needs to be a precise 'translation' rather than,what seems to be, a fall-back term of abuse. I have no problem with the word as long as it is used in context. We did have some fun looking at how reductive a term of abuse it is compared to the inventiveness of Shakespeare's terms of abuse.